亚洲有薄码区久久影视,国产传媒视频免费观看,精品av自在线偷拍,日日夜夜爽爽,中文一级aV,色悠久久久久久,高潮久久久久久久久久,亚洲国产91,亚洲黄色av黄小色网

英語論文的開題報告

時間:2024-05-08 07:00:05 學人智庫

英語論文的開題報告范文

  英文開題報告范文 下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應(yīng)了英語開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

英語論文的開題報告范文

  Function and Application of Descriptive Translation Studies

  1 Introduction

  The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

  Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

  DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

  My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

  The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which

  will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

  The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

  In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

  2 Outline

  2.1 Development and major concepts of DTS

  In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

  2.2 Methodolgy

  I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

  2.3 DTS in contrast to other theories

  A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study. 2.4 Case study

  In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

  2.5 Conclusion

  Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.

  (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

【英語論文的開題報告】相關(guān)文章:

教育開題報告03-25

開題報告怎么寫11-25

金融開題報告范文12-31

撰寫開題報告的意義及方法08-14

個人網(wǎng)站設(shè)計開題報告03-28

學前教育美術(shù)的開題報告03-28

甜品包裝設(shè)計開題報告03-26

碩士生開題報告范文12-31

開題報告包含哪些主要內(nèi)容10-10

初中語文課題開題報告03-26

平潭县| 班戈县| 凤翔县| 石屏县| 布拖县| 从化市| 金乡县| 灵璧县| 安平县| 榆林市| 修武县| 衡水市| 九寨沟县| 新安县| 苍南县| 庆阳市| 安陆市| 海兴县| 水城县| 建湖县| 岗巴县| 汤原县| 吴堡县| 沂源县| 江达县| 镇江市| 峨眉山市| 无锡市| 田阳县| 赞皇县| 新干县| 米林县| 双城市| 揭阳市| 中宁县| 尚志市| 宜城市| 保山市| 贡山| 卢湾区| 电白县|